Je me matte shiri et meme si je ne suis pas encore famillier avec les acteurs je reconnaitrais son rire si particulier a chaque mais ce qui est bizarre c'est quand je regarde sa fiche dans christmas in august c'est orthographier Han Seok-Kyu alors que sur la fiche de shiri c'est Han Suk-Kyu il vaudrais mieux effacer le 1er acteur (Han Seok-Kyu) et rajouter christmas in august a Han Suk-Kyu.
Voila ^^
C'est fait, de même que pour le compositeur qui n'est autre que Cho Sung-Woo. Pour les noms coréens, j'aime autant te dire que c'est le bordel car déjà il faut choisir entre la romanisation(de l'hangul à l'alphabet occidental) ou la prononciation et il me semble qu'il y'a 2-3 ans les règles de romaniasation ont été changées en Corée. Résultat, tu trouveras rarement la même personne avec la même orthographe sur les divers sites webs. Je me tiens à une seule et unique ortho pour la base de données mais y'avait des fiches corée faites avant mon arrivée(et christmas en fait partie) et je n'ai pas nécessairement le temps de vérifier si elles concordent avec les fiches donc si vous trouvez des erreurs de ce genre, merci de m'en faire part.
Oui c'est comme avec Shin Hyun Jun.. y a je ne sais combien d'orthographes, c'est vrai que souvent, dans les sites commerciaux (ex. YesAsia) ce n'est pas harmonisé, ce qui fait qu'on a du mal à avoir une vision globale de leur filmo..